Juuri sisään
- Chaitra Navratri 2021: Päivämäärä, Muhurta, rituaalit ja tämän festivaalin merkitys
- Hina Khan hohtaa kuparin vihreällä luomivärillä ja kiiltävillä alastonhuulilla saa ilmeen muutamassa yksinkertaisessa vaiheessa!
- Ugadi ja Baisakhi 2021: Koristele juhlava ilme julkkisten inspiroimilla perinteisillä puvuilla
- Päivittäinen horoskooppi: 13. huhtikuuta 2021
Älä missaa
- Vira Sathidar Aka Narayan Kamble tuomiosta ohittaa COVID-19: n vuoksi
- Kolme kalastajaa pelkäsi kuolleen, kun alus törmää veneeseen Mangalurun rannikon edustalla
- Medvedev vetäytyy Monte Carlo Mastersista positiivisen koronavirustestin jälkeen
- Kabira Mobility Hermes 75 -nopea kaupallinen toimitus skootteri lanseerattiin Intiassa
- Kullan hinnan lasku ei ole paljon huolta NBFC: lle, pankkien on oltava valppaana
- AGR-velat ja viimeisimmät taajuuksien huutokaupat voivat vaikuttaa telekommunikaatioalaan
- CSBC: n Biharin poliisiviraston lopputulos 2021 julistettu
- 10 parasta vierailukohtaa Maharashtrassa huhtikuussa
Sana Garbharakshambika tarkoittaa `` äiti, joka suojelee syntymättömää lasta ''. Tamil Nadun osavaltiossa on paikka, joka tunnetaan nimellä Papanashanam.
john cena on naimisissa
Tirukavugaur on pieni Taluk, jossa Garbharakshambikai-temppeli on olemassa. Jumalatar Parvati ja Herra Shiva asuvat tässä temppelissä nimellä Garbharakshambikai ja Mullivana Nathar.
Garbharakshambikai on yksi Shaktin tärkeimmistä muodoista, jota palvotaan Tamil Nadussa. Uskotaan, että jumalatar suojelee syntymättömää lasta ja auttaa häntä kasvamaan terveeksi. On myös suosittu käsitys, että jumalatar siunaa pariskuntia, jotka kaipaavat lapsia, joilla on jälkeläisiä.
Garbharakshambikan tarina
Kerran kerran asui viisa nimeltä Nidhruva. Hän asui ashramissa vaimonsa Vedhikan kanssa. He olivat lapsettomia ja monien rukousten jälkeen jumalatar Parvati siunasi pariskuntaa raskaudella. Raskaus eteni terveellä tavalla kolmannelle kolmannekselle asti.
Kolmannella kolmanneksella Sage Nidhruva lähti vierailemaan lordi Varunan luona. Hänen oli palattava pian, joten hän jätti vaimonsa yksin Ashramiin. Vedhika oli väsynyt askareiden ja muun työn takia ja oli asettunut lepäämään.
Tuolloin viisas nimeltä Urdhavapada saapui Ashramiin. Tietämättä Vedhikan raskaudesta, hän vihastui saamaansa vieraanvaraisuuteen. Hän kirosi Vedhikaa siitä, että häntä koetteli pelätty sairaus nimeltä Rayatchu.
Tauti ei vain vaikuttanut Vedhikaan, vaan alkoi myös syödä syntymätöntä lasta. Vedhika ymmärsi tämän ja rukoili jumalatar Parvatia. Jumalatar Parvati ilmestyi ja piti syntymättömän lapsen jumalallisessa ruukussa, kunnes se oli valmis syntymään.
Lapsi syntyi ja poikalle nimettiin Naidhruvan. Hän sai siunaukset Lord Shivalta ja jumalatar Parvatilta. Pyhä lehmä Kamadhenu ruokki lasta maidolla. Salvia Nidhruva oli jumalattaren armon alla, ja hän rukoili sekä Lord Shivaa että Parvati-jumalattaria pysymään siellä.
Tällä tavoin he yöpyivät Tirukavugarissa Garbharakshambikaiina ja Mullaivana Natharina ja suojelevat harrastajiaan samalla tavalla kuin suojelivat Vedhikaa. Ja tällä tavalla jokainen apua tarvitseva nainen voi palvoa jumalattaria ja ansaita armonsa.
Garbharashambikai mantrat
Jos haluat lapsen, sinulla on raskauden komplikaatioita tai haluat vain terveellisen raskauden ja vauvan, laula näitä mantroja omistautuneella mielellä. Jokainen mantra on laulettava 108 kertaa päivässä.
Garbharakshambikai Gayatri Mantra
'Aum Garbarakshambigaayai cha vidhmahe
Mangala dhevadhaayai cha dheemahee
Dhanno devi prachodhayaath '
Garbharakshambikai Stotram
On 10 shlokkaa, jotka tekevät tämän stotramin. Laula ensimmäinen shloka ensimmäisen kuukauden aikana, toinen toisen kuukauden ja niin edelleen, kunnes raskaus on päättynyt.
Slokam-1
Aehyaehi Bhagavan Brahman, Praja-Karthaha Prajaapathae I.
Pragrihneeshva Balim Sa-imam, saapathyam raksha Gharbineem II
Merkitys: Hyväksy tämä pyhä uhri, Herra Brahma,
kuka luo ihmisiä ja kuka on ihmisten herra,
ja suojele mielelläni tätä perheenäitiä,
kaikista vaaroista.
Slokam-2
Ashvinou Dheva Dhevaesow, Pragruhneedhan Balim Dhvimam I.
Saapathyaam Garbineem sa-imaami Rakshatham Poojayaanayaa II
Merkitys: Oh Aswini Devas, jotka ovat jumalien lääkäreitä,
Hyväksy tämä pyhä uhri ja suojele mielellämme
tämä nainen, joka on perheenä tämän palvonnan takia, joka tarjotaan sinulle kaikista vaaroista.
Slokam-3
Rudhrasha Aekaadhasha Broktha, Pragrahnanthu Balim Dhvimam I.
Yakshamaagam Preethayae Vrutham, Nithyam Rakshandhu Garbineem II
Merkitys: Voi, pyhät Rudras, jotka ovat yksitoista, hyväksy tämä pyhä uhri, joka on tehty toiveidesi mukaan, saadaksesi armosi ja siunauksesi ja suojellessasi mielellään päivittäin tätä perheenjäsenellä olevaa naista.
Slokam-4
Aadhithyaa Dhvaadhasha Brokthaha, Pragrimneethvam Balim thvimam I
Yashmaakam Thejasaam Vridhya, nithyam rakshatha garbineem II
Merkitys: Oi, pyhät aurinkojumalat, jotka ovat kaksitoista, hyväksy tämä uhri, niin että suuri kiilto kasvaa. Ole iloinen hyväksyäksesi tämän pyhän uhrin ja suojele mielelläsi päivittäin tätä perheenjäsenellä olevaa naista.
Slokam-5
Vinayaka Ganaadhyaksha, Shiva puthra Mahabala I
Pragrihneeshva Balim sa-imam, Saapathyam raksha garbineem II
Merkitys: Voi Vinayaka, Voi Ganesa, oi Herra Shivan poika, oi Jumala, joka on erittäin vahva, hyväksy tämä pyhä uhri ja suojele mielelläni tätä perheenjäsenellä olevaa naista kaikilta vaaroilta.
Slokam-6
Skandha Shanmuga devaesha puthra preethi vivardhana I
Pragrihneeshva Balim sa-imam, Saapathyam raksha garbineem II
Merkitys: Voi Skanda, oi kuuden pään Jumala, oi Jumala, joka on devojen päällikkö, oi Jumala, joka lisää rakkautta poikiamme kohtaan, hyväksy tämä pyhä uhri ja suojele mielelläni tätä perheenjäsenellä olevaa naista kaikki vaarat.
Slokam-7
Prabhaasaha prabhavashyamaha prathyoushow maaruthoenalaha I
Druvodhara dharashaiva, vasavoeshtow-esittäjäthitha I
Pragruhneethvam balim sa-imaami, nithyam Rakshatha Garbineem II
Merkitys: Voi Prabhasa, Voi Prabhava, Voi Syama, Prathyushasta, Voi Maruta, Voi Anala, Voi Dhruva, Voi Dhuradhura, jotka ovat kahdeksan pyhää Vasusta, hyväksy tämä pyhä uhri ja suojele mielelläsi päivittäin tätä naista, joka on perheen tavalla.
Slokam-8
Pithurdevi pidhushraeshtae, bahu puthree mahaa bale I
Boodha sreshtae nisha vaasae, nirvrithae shounagapriyae I
Pragrihneeshva Balim sa-imam, Saapathyam raksha garbineem II
Merkitys: Voi manes-jumalattareni, oi jumalatar, joka on suurempi kuin manes, oh-jumalatar, jolla on kaikki naiset tyttärinä, Voi jumalatar, joka on erittäin vahva, Voi jumalatar, joka on suurempi kuin kaikki olennot, Voi jumalatar, joka suojelee meitä yöllä, Oi jumalatar, jolla ei ole vikoja, oi jumalatar, jota Sounaka palvoi, hyväksy tämä pyhä uhri ja suojele mielelläni tätä perheenjäsenellä olevaa naista kaikilta vaaroilta.
Slokam-9
Raksha Raksha Mahadeva, Baktha-Anugraha karaga I
Pakshi Vaahana Govindha, Saapathyam Raksha Garbineem II
Tarkoitus: Voi Jumala, joka on suurin, Ole iloinen huolehtimisesta ja suojelusta, Voi Jumala, joka siunaa harrastajiaan, Oh Govinda, joka ratsastaa linnun päällä, suojele mielellään tätä perheenjäseniä kaikilta vaaroilta.